CV, Translator and Project Manager, Targeting Europe

Available
Serial No: 37461
Skills keywords: japanese, localisation director, media, project coordinator, tentertainment, translator

Short Bio:

I am a half Italian and half Japanese that has been working for the past 9 years at a Japanese company, originally as a translator at first and as Project Manager/Coordinator later. I speak Italian, Japanese, English and French and my primary skill is communication, through which I always try to unify my team members and run my projects in the smoothest way possible.

Current location:  Osaka, Japan - View on map
Nationality: Italian
Preferred Sector of Employment:  IT and Technology, multilingual, media and design
Spoken languages: english, french, italian, Japanese
Location I am interested in working: Anywhere

 

Summary

 

I. Project manager and Localisation Director

II. Organisation, planning and team coordination

III. Localisation Expert

IV. More than 10 years of translation experience

V. Localisation staff coaching

 

Work experience

(2006 – Present)

Capcom Co., Ltd.

Project Manager and Coordinator

✦ Responsible for estimating costs and planning projects.

✦ Create and manage the project schedule.

✦ Manage the project team including any subcontractors.

✦ Support and provide the marketing team with relevant information about target markets.

✦ Organise and supervise voice recording sessions.

✦ Plan voice actor casting and auditions.

✦ Ensure high quality EFIGS (English, French, Italian, German, Spanish) localization.

✦ Prepare Project Initiation documentation.

✦ Create and provide project-specific style guides.

✦ Translate e-mails and documentation from English to Japanese and viceversa.

✦ Daily communication with development teams and outsource companies.

✦ Write detailed project progress reports and post-mortems.

✦ Supervise all feedback provided by users and communities.

 

Localisation Expert

✦ Assist and advise the development of Capcom’s video game software.

✦ Perform video games trends research for the target markets (European countries.)

✦ Responsible for translating in-game text and relevant materials.

✦ Retrieve and translate into English articles from newspapers, magazines and the internet.

✦ Deliver English to Italian translations on time.

✦ Review and proofread mother-tongue text.

✦ Perform in-game native check and quality assurance.

 

2004 – 2006

Nextgame.it (IT Media Magazine )

Editor, translator

✦ Review Italian and Japanese versions of video games and services and then write pieces about them.

✦ Translate news and materials related to video games industry from Japanese to Italian.

✦ Attend press launches, meetings and conferences.

✦ Page checking and quality control.

 

2000 – 2003

C.U.R. Rome ()

Marketing Research supervisor

(Centro Universitario di Ricerche – Academic Research Center)

✦ Create and produce market research reports on specific products and markets.

✦ Evaluate and assess the customer experience of a variety of businesses.

✦ Make recommendations to senior managers.

✦ Develop client reports on current trends.

✦ Ensure that methods of data collection are effective and accurate.

 

Education

Istituto Salesiano S.Ambrogio

High School, Classics and Classical languages, Literatures and Linguistics

 

Personal Skills and competences

 

✦ Excellent skills in Microsoft Office Excel, Word, PowerPoint and the iWork Suite

✦ Excellent skill in photo editing (Aperture, Adobe Lightroom, Photoshop)

✦ Excellent skill in Hansoft and Project Management tools.

✦ Excellent skill in Windows and Mac OS X

✦ Extensive knowledge of the game industry

✦ Very good knowledge of Japanese culture and human relationship

 

Languages

Italian: mother tongue

Japanese: fluent (speaking, reading, writing)

English: fluent (speaking, reading, writing)

French: fluent (speaking, reading); intermediate (writing)






popup-img