I am an experienced assistant in the administrative field, over 5 years, with advanced knowledge of Microsoft Office & CRM tools as well as of other business operations managing software. Able to communicate effectively in English, Spanish and other languages and successful when dealing with foreign institutions, as well as adapt to shifting priorities when required, I value working both individually and as part of a team and contributing skills and experience to the success of the organisation.
June 2008 – March 2014 Barcelona City Council
Coordination of internal and external communications, email management, preparation of different types of documents, proposals and presentations in Office formats, document and file management, attention to internal suppliers, preparation of cooperation proposals in different languages, management of procedures with the public administration, support to management in dealing with foreign entities, user support.
Sworn Translator and Interpreter
May 1997 – December 2010 Freelance
Translation and interpretation of official legal documents such as agreements and tenders in English and Spanish as a sworn translator, certified by the Spanish Foreign Affairs and Cooperation Ministry. Specialization in economic, business and scientific texts, to and from Spanish, English, Catalan, Galician and also German.
March 2002 – October 2002 Atec Contractor, Barcelona
Customer care, coordination and management of the company’s internal and external communications, support to senior management, internal expenditure control, management of travel and accommodation for employees, management of suppliers.
1994 – 2000 University of Vigo
Bachelor’s degree in Translation and interpreting in Spanish, English and German, specialization in law and economics.
2011 Catalan Regional Government
Certificate in higher vocational training, Managerial Assistance, awarded by the Catalan Regional Government (Generalitat de Catalunya) via the “Qualifica’t” programme for validation of professional experience – validation of 80% of the degree’s content.
2001 Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Spain
Sworn translator and interpreter, English and Spanish (appointment certificate issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain).
2002 University of Vic
Postgraduate course in conference interpreting, English and Spanish.
English: advanced. Certificate of Proficiency in English, level C2 Council of Europe, ESOL Examinations – Cambridge University, June 2009.
German: intermediate. Zentrale Mittelstufenprüfung Zeugnis, level B2 Council of Europe, Goethe Institut zu Berlin, June 2004.
Catalan: advanced. Certificat de Nivell de Suficiència de Català, level C1 Council of Europe, Consorci per a la Normalització Lingüística de Catalunya, February 2007.
Galician: advanced. Certificado de validación dos cursos de iniciación e perfeccionamento da Lingua Galega, Education Department, Galician Regional Government (Xunta de Galicia), October 1999.
Other experience / information
Computer knowledge: advanced user of Office programs, Internet and email. Certificate of Advanced User of Computing Programs (preparation for the ACTIC certificate), may 2013.
Knowledge of CRM tools such as Salesforce.
Available for immediate start.
Before you fill out our registration form, we feel it necessary to pass on some important information.
After completing our registration process your details are checked over by our Validation Team. Their task is to upload suitable submissions or delete.
Registrations that pass validation automatically produce an online CV Profile. Due to the popularity of our website profiles are widely seen by prospective employers. On a daily basis we receive many Profile enquiries.
By following our guidelines your profile will pass our validation process.
Key points to note
Your aim should be to produce a fantastic online CV Profile.
Our task is to find you meaningful employment.